top of page
Lehrgang

Fortbildungen

Medizin

  • Fresh-up: Nervensystem, Teil 2 – Das Gehirn - 2026

  • Fresh-up: Nervensystem, Teil 1 – Aufbau und Funktion - 2026

  • Master in AI, Translation and Project Management for Life Sciences - 2026

  • Prescription and non-prescription medicines: new EDQM classification guidelines - 2026

  • Endometriose-Kongress - 2026

  • Breaking Down Medical Terminology - A Practical Approach - 2026

  • ​Medizinische Übersetzer - MedDRA und SNOMED CT: Medizinische Terminologiedatenbanken mit standardisierter Terminologie - 2025

  • Speaking the Language of Surgery - A Guide for Medical Translators - 2025

  • Medizinische Übersetzer - Anatomie und Physiologie des Herz-Kreislauf-Systems  - 2025

Weitere Fortbildungen

  • Note-taking for Consecutive Interpreting - 2026

  • Cyberangriff! Was tun im Notfall?  - 2026

  • Einstieg in die Notizentechnik für das Gesprächsdolmetschen - 2026

  • Cyberangriffe verstehen: Bedrohungen erkennen und sich schützen - 2026

  • Grammatik - Termin 3: Satzbau und Kongruenz: Stimmt der Satz? - 2026

  • Grammatik - Termin 2: Richtig deklinieren in schwierigen Fällen - 2025

  • Englische Rechtssprache: Merkmale, Herausforderungen und Stolpersteine - 2025

  • Grammatik - Termin 1: Der Konjunktiv: Von der indirekten Rede bis zum Konditionalsatz - 2025

  • Anwalts-, Gerichts- und Behördensprache - 2025

  • Elektronische Signatur - was bedeutet das und warum ist es für uns wichtig?  - 2025

  • Textoptimierung - Kombiwebinar: Grundlagen des Lektorats - 2025

  • PDF-Dateien in der Übersetzungspraxis - Kombiwebinar - 2025

  • Facetten des Post-Editing: - Post-Editing in der Praxis - 2025

  • Kein Backup – kein Mitleid: Wie Sie sich vor Datenverlust und Angriffen schützen - 2025

  • Sicher kommunizieren: Grundlagen der E-Mail-Verschlüsselung und Phishing-Prävention  - 2025

  • Übersetzung für Voice-over - 2024

  • Untertitelung für Einsteiger - 2024

  • Übersetzung für die Synchronisation und Grundlagen des Dialogbuches - 2024

Logo mit den grünen Buchstaben ‘J T G’. Das ‘J’ und das ‘T’ sind durch einen geschwungenen Strich miteinander verbunden.
Jana Groeger
Übersetzerin für Medizin
Englisch. Spanisch. Deutsch.

Kontakt

Thüringer Str. 4 A, 86916 Kaufering
+49 15510 494499
+49 8191 9744976

Soziale Medien

  • Whatsapp
  • LinkedIn
  • Instagram

© 2026 Jana Groeger. Erstellt mit Wix.com

bottom of page